Skip to content

第16課 你看过京剧吗(京劇を見たことがありますか)

📖 301句の基本文

No.中文Pinyin日本語
你看过京剧吗?Nǐ kànguò jīngjù ma?京劇を見たことがありますか?
我看过。Wǒ kànguò.見たことがあります。
我没看过。Wǒ méi kànguò.見たことがありません。
还没看过。Hái méi kànguò.まだ見たことがありません。
请进!Qǐng jìn!お入りください!

🐱 羅小黒戦記で見つけよう

シーン① 「你看过西游记吗?我可是追过连载的!」——完璧マッチ!

エピソード: 第10話「老君」 場面: 老君が30年閉関中の間に何をしていたか尋ねる小白。老君の意外な趣味が明らかに!

中文Pinyin日本語
老君已经在此闭关三十年了。Lǎojūn yǐjīng zài cǐ bìguān sānshí nián le.老君はここで30年閉関しています。
哇,好宅啊!Wā, hǎo zhái a!わあ、すごい引きこもり!
那他这三十年都在干嘛呀?Nà tā zhè sānshí nián dōu zài gàn má ya?それでこの30年、何してたの?
沉迷ACG。Chénmí ACG.ACGに夢中です。
那你看过西游记吗?我可是追过连载的。Nà nǐ kànguò Xīyóujì ma? Wǒ kěshì zhuīguò liánzài de.じゃあ西遊記を見たことある?私は連載を追ってたんだよ。

👉 B站でこのシーンを見る

文法ポイント:

  • 「过」=経験 —「看过」=「見たことがある」
  • 「追过连载」=「連載を追いかけたことがある」——まさに「過」の経験用法!
  • 否定:「没+動詞+过」=「〜したことがない」
  • 「还没……呢」=「まだ〜していない」

シーン② 「后来有伴了」「可以上网了」——状態の変化

エピソード: 第12話「后来有伴了」 場面: 老君の閉関生活中の変化を語る。

中文Pinyin日本語
后来有伴了。Hòulái yǒu bàn le.その後、仲間ができた。
可以上网了。Kěyǐ shàngwǎng le.ネットができるようになった。
不过,相互牵挂的感觉是需要去珍惜的呢。Búguò, xiānghù qiānguà de gǎnjué shì xūyào qù zhēnxī de ne.でも、互いを想う気持ちは大切にしないといけないね。

文法ポイント:

  • 「有伴了」の「了」——状況の変化「仲間ができた(以前はいなかった)」
  • 無主句:「下雨了」「请进!」——主語がなくても成立する文
  • 「请进」=「お入りください」——典型的な無主句(命令・勧誘)

📝 練習してみよう

「过」の使い方

パターン意味
動詞+过看过、吃过、去过〜したことがある
没+動詞+过没看过、没吃过〜したことがない
还没+動詞+过+呢还没看过呢まだ〜したことがない

羅小黑の「过」

シーンセリフ意味
第10話你看过西游记吗?西遊記を見たことある?
第10話追过连载連載を追ったことがある
第27話尝过人生的滋味人生の味を味わったことがある

🔑 ポイントまとめ

  • 過(guo) — 経験を表す:「看过」「吃过」「去过」
  • 否定形:「没+動詞+过」
  • 無主句:「下雨了」「请进」——主語ナシでOK
  • 「还没……呢」=「まだ〜していない」
  • 第10話の「你看过西游记吗?我可是追过连载的」は301句「你看过京剧吗」と完璧にマッチ!
  • 老君は30年も閉関しながらACG三昧。西遊記の連載をリアルタイムで追っていた!

次課:第17課 去动物园 →