Appearance
第34課 我头疼(頭が痛いです)— 「把」字句①・「一…就…」
📖 301句の基本文
| No. | 中文 | Pinyin | 日本語 |
|---|---|---|---|
| ① | 我头疼。 | Wǒ tóu téng. | 頭が痛いです。 |
| ② | 我把这本书看完了。 | Wǒ bǎ zhè běn shū kàn wán le. | 私はこの本を読み終えました。 |
| ③ | 请你把门开开。 | Qǐng nǐ bǎ mén kāi kāi. | ドアを開けてください。 |
| ④ | 一看就懂。 | Yī kàn jiù dǒng. | 見ればすぐわかる。 |
| ⑤ | 他一回来就吃饭。 | Tā yī huílái jiù chīfàn. | 彼は帰って来るとすぐご飯を食べます。 |
🐱 羅小黒戦記で見つけよう
シーン① 「把东西拿到手就行」——把字句
エピソード: 第6話「泳」 場面: 勝負について話すシーン。
| 中文 | Pinyin | 日本語 |
|---|---|---|
| 不是把东西拿到手就行了吗? | Bú shì bǎ dōngxi ná dào shǒu jiù xíng le ma? | 物を手に入れればそれでいいんじゃないの? |
| 那你输给他不就完了? | Nà nǐ shū gěi tā bú jiù wán le? | じゃあ彼に負ければ終わりじゃない? |
文法ポイント:
- 「把东西拿到手」=「物を手に入れる」。把字句で対象を強調
シーン② 「一说他就生气」——一…就…
エピソード: 第24話「心声」
| 中文 | Pinyin | 日本語 |
|---|---|---|
| 你一说他就生气。 | Nǐ yī shuō tā jiù shēngqì. | 君が言うと彼はすぐ怒るんだ。 |
| 那我不说了还不行吗? | Nà wǒ bù shuō le hái bù xíng ma? | じゃあ言わないってことでいいでしょ? |
文法ポイント:
- 「一说…就…」=「言うとすぐ〜」。301句の「一…就…」そのもの!
シーン③ 把字句の日常実例
| 中文 | Pinyin | 日本語 |
|---|---|---|
| 把这个吃了,对身体好。 | Bǎ zhège chī le, duì shēntǐ hǎo. | これを食べなさい、体にいいから。 |
| 把门关上,外面冷。 | Bǎ mén guān shàng, wài miàn lěng. | ドアを閉めて、外は寒いから。 |
| 把你的能力收起来! | Bǎ nǐ de nénglì shōu qǐlái! | 能力をしまいなさい! |
文法ポイント:
- 「把这个吃了」=把字句で対象を明確に指示
- 「把门关上」=301句の「把门开开」と対称!
🔑 ポイントまとめ
- 把字句:主語+把+対象+動詞+補語
- 「一…就…」 — 「〜するとすぐに〜」
- 羅小黑では 「把这个吃了」「把门关上」 が自然!